العدد 4850 - الخميس 17 ديسمبر 2015م الموافق 06 ربيع الاول 1437هـ

في اليوم العالمي لها... بحرينيون يطالبون باستخدام أمثل للغة العربية

خديجة هارون - عيسى حبيب
خديجة هارون - عيسى حبيب

بني جمرة، جدحفص، سترة - محمد الجدحفصي 

17 ديسمبر 2015

يُطالب بحرينيون بأصالة اللغة العربية، في اليوم العالمي للغة العربية، بالاستخدام الأمثل لها. ويدعون للاهتمام بالتعريب والترجمة بما يتناسب مع اللغة، شرط ألا تكثر استخدام الكلمات المعربة.

وفي ذلك يقول صلاح الأسود :»ليست اللغة فتاة فنتغزل بها ولا طفلا فنهزأ به، ولا شيخا فنكتفي بتقديره ومراعاته، ولا عدوا فنسعى في ضرره. لغتنا هي نحن».

ويُضيف: «إن تعريب اللغة الإنجليزية لخطوة صحيحة نحو استعمال مصطلحات عربية بشكل كبير ويا حبذا يتم تعريب جميع الأجهزة الإلكترونية مثل الحاسوب والتلفون ويطبق هذا العمل في المدارس والجامعات لكى يتخرج جيل يهتم باللغة الأم للأمة العربية لغة القرآن».

وقالت خديجة هارون :»أعشق اللغة العربية وأعتز بها، وأنا مع ترجمة المصطلحات الأجنبية إلى العربية، ولا أُحبّذ التّعريب. ولا أعتقد بأن استخدام العربية صعب، كأن تقول (حاسوبا) عوضاً عن (كومبيوتر) أو (فأرة) عوضاً عن (ماوس). وفي خضّم انتشار برامج التواصل الاجتماعي، يعمد أغلبية الناس لاستخدام مصطلح الـ(سوشال ميديا) وكأنّه أسهل أو أفضل مما يُرادفه من معنى في اللغة (برامج التواصل).

وأضافت :»لنتعاون معاً لنشر لغتنا في كل مكان ولنستخدم - في كلامنا وكتاباتنا- الترجمة العربية للمصطلحات حتى المتداولة كثيراً، ككلمة (تغريدة) بدلاً من (تويت) و(منشور) بدلاً من (بوست). ما الصعوبة في ذلك؟ الفارق أننا سنكتب باللغة العربية، لغتنا الأم التي من حقّها علينا حبّها والاعتزاز بها».

ويؤيدهما في ذلك عيسى حبيب بالقول: «قد يظن البعض أن تعريب بعض الكلمات الإنجليزية إلى اللغة العربية من صميم التطور الحضاري ومواكبة اللغة العربية لسير اللغة الإنجليزية الأكثر شيوعاً واستخداماً في أنحاء العالم. ولكن نرى أن التعريب هو غير ذلك لأنهُ سيكون سببا لبداية انهيار قوام اللغة العربية وفقد هويتها وانتمائِها القرآني».

وتابع: «وفقد الهوية يعني اختلاطها مادياً ومعنوياً بلغات أخرى مما يؤدي إلى انسلاخها عن ثوبها الأبجدي شيئاً فشيئاً.

ويبدو للوهلة الأولى أن القضاء على التعريب جملةً وتفصيلاً صعب بعض الشيء بحكم تعود الناس عليه وممارستهم إياه في شتى مجالات الحياة.

ولكنه ليس مستحيلاً، فبمضاعفة الجهود المشتركة وزيادة التوعية باللغة العربية والحث على إتقانها نطقاً وكتابةً وقراءة، سيكون».

وذكرت زهراء يحيى أنّه «من المعروف أن الحضارة السائدة حالياً هي الحضارة الأجنبية بمختلف أدواتها ولكن في اعتقادي أن ما مرت به البحرين وبعض الدول المجاورة في العصور الفائتة من استعمار برتغالي وفارسي واختلاط الشعوب بهذه الجنسيات المختلفة كان له الدور الكبير والفاعل في انتشار هذه الكلمات الدخيلة على اللغة العربية، حتى أصبحت جزءا لا يتجزأ من اللغة. فالمسألة مسألة اعتياد على تداول هذه المصطلحات ليرددها غالبية المجتمع والمغلوب يتأثر بالغالب. وأظن أن ذلك من الصعب أن يؤثر على لغتنا العربية الفصحى فهي شامخة ليومنا هذا، ونحن لم نصل للمستوى الذي تضيع فيه هويتنا العربية على الرغم من أننا موغلون في استخدام اللهجة العامية مُختلطة بالكلمات الـمُعرّبة».

زهراء يحيى - صلاح الأسود
زهراء يحيى - صلاح الأسود

العدد 4850 - الخميس 17 ديسمبر 2015م الموافق 06 ربيع الاول 1437هـ





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان

اقرأ ايضاً