العدد 90 - الأربعاء 04 ديسمبر 2002م الموافق 29 رمضان 1423هـ

خريف الظل

ترجمة :جعفر الجمري

(1)

الحديقة المعلَّقة بأطراف العالم

تشرّع بابها لزائر واحد

زائر يخفي حقيبة جلدية

بين إبطيه

يدخل بريبة

يطلق نظرات تجاه الأخضر المائل للذهب

يسرق ظلين لشجرتين

يعبِّئ حقيبته

يخرج متلفتا، يتعثر بنتوء

ينسكب الظلان

يسيحان حيث الشجرتان

تنتظران في توتر مطلق!

(2)

الشجرة تقترب من الشيخوخة

الظل في نزعه الأخير

كيف تسرق الشجرة نموَّا؟

كيف يسرق الظل تمددا؟

انه الخريف المفزع أن لا يشعر الظل بأمومة الشجر!

(3)

الظل مغلق

الشجرة تشرع شرايينها

والظل متكور على نفسه

كمن ينتظر العدم!

(4)

ها هو الخريف يقترب

تسهو الحديقة

يخرج الشجر في نزهة اعتيادية

هاهو الظل يبحث عن سمائه

سماؤه في نزهة اعتيادية

هاهو يتأهب لسقوط مفزع!!.

شاعر كندي معاصر من مواليد 1959، يدرِّس الأدب اللاتيني في مونتريال... له خمس مجموعات شعرية صدرت في الفترة مابين 1974 - 1984م... أهمها المجموعة المترجم عنها تحت عنوان «خريف الريح... خريف المدفأة» صدرت العام 1983م، وتحتوي على: خريف الريح، خريف المدفأة، خريف الظل، خريف الغموض

العدد 90 - الأربعاء 04 ديسمبر 2002م الموافق 29 رمضان 1423هـ





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان

اقرأ ايضاً